ことわざ 韓国語

韓国語のことわざで学ぶTOPIK II:インパクトあるイラストと日本語訳で覚える373の諺

2024年3月25日

お気に入りに入れる

このページでは、韓国語能力試験(TOPIK)Ⅱの対策として、韓国のことわざを集約しました。各ことわざには覚えやすいようインパクトのあるイラストとその日本語訳を添えてあります。日常会話や試験対策に役立つこれらのことわざを通じて、より深い韓国語の理解を目指しましょう!

1.序章:韓国語のことわざとは

韓国語のことわざには、ちょっとした言葉からでも、たくさんの物語や教訓が詰まっています。これらは、韓国の豊かな文化や長い歴史、そして人々の生活に根ざした智慧を垣間見ることができる貴重な宝物です。

こちらのページでは、TOPIK II試験にも役立つ「韓国語のことわざ」を323選、愛らしいイラストと共にご紹介しています。それぞれに、分かりやすい日本語訳も添えてありますので、楽しみながら深い意味を学ぶことができます!韓国語や韓国文化への興味を深めたい方にとって、このページが素敵な入口になれば嬉しいです。

 

2.ことわざを学ぶコツ

ことわざを学ぶ上で、一番大切なのは、その背後にある意味や使われる場面をしっかりと理解することです。ただ覚えるだけではなく、そのことわざがどのような状況で使われるのか、また、それが持つ文化的な背景は何なのかを考えてみましょう。日常の会話やSNSでの投稿、さらには書く練習の中で積極的に使ってみるのもおすすめです。愛らしいイラストと日本語訳を見ながら、楽しみながら学んでいくことで、きっと記憶にも残りやすくなりますよ。ことわざを通じて、韓国語の表現力をグンと上げてみませんか?

3.ことわざの一覧

※ハングルのカテゴリごとに見たい場合は、下記よりご確認ください。

ハングル別

ㄱから学ぶ韓国語のことわざ

ㄴから学ぶ韓国語のことわざ

ㄷから学ぶ韓国語のことわざ

ㄹから学ぶ韓国語のことわざ

ㅁから学ぶ韓国語のことわざ

ㅂから学ぶ韓国語のことわざ

ㅅから学ぶ韓国語のことわざ

ㅇから学ぶ韓国語のことわざ

ㅈから学ぶ韓国語のことわざ

ㅊから学ぶ韓国語のことわざ

ㅋから学ぶ韓国語のことわざ

ㅌから学ぶ韓国語のことわざ

ㅍから学ぶ韓国語のことわざ

ㅎから学ぶ韓国語のことわざ

「新しいスタート, 持続的なモチベーション」に関するカテゴリはこちら↓

挑戦を後押しする韓国語のことわざ集:新しいスタートと持続的なモチベーションのために

お気に入りに入れる 目次 1. イントロダクション 2. 新しいスタートを切るための韓国語のことわざ 3. 持続的なモチベーションを保つためのことわざ 4. まとめ 1. イントロダクション こんにち ...

続きを見る

 

ことわざの一覧

1 가까운 길은 버리고 먼 길로 간다
近い道は捨てて遠い道に行く 가까운 길은 버리고 먼 길로 간다
2 간에 기별도 안 간다
肝臓にお便りが行かない。(=食べた気がしない。) 간에 기별도 안 간다
3 가뭄에 콩 나듯
かんばつ(照り続き)に豆が生えるように。(=非常に珍しい) 가뭄에 콩 나듯
4 가는 날이 장날이다
行く日が市の日だ(=思いもよらない出来事に出くわす事) 가는 날이 장날이다
5 가랑잎이 솔잎더러 바스락거린다고 한다
落ち葉が松葉に向かってカサカサ音がするという。(=自分の欠点を棚に上げ他人の欠点を非難する) 가랑잎이 솔잎더러 바스락거린다고 한다
6 가랑비에 옷 젖는 줄 모른다
小雨に服が濡れるのを知らない。(=小さいことが大事に至る。) 가랑비에 옷 젖는 줄 모른다
7 개똥도 약에 쓰려면 귀하다
犬の糞も薬に使おうとすれば希少だ。(=どんなにつまらない物でもいざ求めようとするとなかなか見つからない。) 개똥도 약에 쓰려면 귀하다
8 가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다
近い隣人が遠い親戚より良い 가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다
9 가지 많은 나무 바람 잘 날 없다
枝が多い木は風が休む日はない。(=子供の多い親は心配事が絶えない。) 가지 많은 나무 바람 잘 날 없다
10 가루는 칠수록 고와지고, 말은 할수록 거칠어진다
粉は挽くほど細かくなり、言葉はしゃべるほど粗くなる。(=口は災いの元。) 가루는 칠수록 고와지고, 말은 할수록 거칠어진다
11 가루 팔러 가니 바람 불고, 소금 팔러 가니 비가 온다
粉売りに行くと風が吹き、塩売りに行くと雨が降る。 가루 팔러 가니 바람 불고, 소금 팔러 가니 비가 온다
12 감나무 밑에서 홍시 떨어지기만 바란다
柿の木の下で熟した柿が落ちてくることだけ願う。 감나무 밑에서 홍시 떨어지기만 바란다
13 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다
肝臓にくっついたり、胆のうにくっついたりする。(=一貫した行動基準を持たない、節操がない) 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다
14 강 건너 불구경하듯 한다
川向こうの火事見物 강 건너 불구경하듯 한다
15 꿈보다 해몽이 좋다
夢より夢占いが良い(=プラス思考) 꿈보다 해몽이 좋다
16 강물도 쓰면 준다
川の水も使えば減る。(=物を大事に使いなさい。) 강물도 쓰면 준다
17 강아지 똥은 똥이 아닌가
犬のフンはフンじゃないのか。(=多かれ少なかれ) 강아지 똥은 똥이 아닌가
18 같은 값이면 다홍치마
同じ値段なら赤いスカート(=同じ値段なら良い物を) 같은 값이면 다홍치마
19 개구리도 웅크려야 뛴다
カエルもしゃがんでから飛ぶ(=備えあれば憂いなし) 개구리도 웅크려야 뛴다
20 개구리 올챙이 적 생각 못 한다
カエルはオタマジャクシの頃を忘れる(=初心忘れるべからず) 개구리 올챙이 적 생각 못 한다
21 개 눈에는 똥만 보인다
犬の目にはウンチだけ見える(=興味のあることにだけ目がいく) 개 눈에는 똥만 보인다
22 개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라
犬も出ていく穴を見て追え(=相手を窮地まで追い込むな) 개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라
23 개도 닷새가 되면 주인을 알아본다
犬も五日経てば主人がわかる(=受けた恩を忘れてはいけない) 개도 닷새가 되면 주인을 알아본다
24 개발에 편자
犬の足に蹄鉄(ていてつ)=身の丈に合わない格好をする 개발에 편자
25 개 팔자가 상팔자
犬の運が幸運(=犬の人生がうらやましい) 개 팔자가 상팔자
26 개천에서 용 난다
ドブから龍が出る(=貧乏家系から立派な人物が出る。) 개천에서 용 난다
27 급히 먹는 밥이 목이 멘다
急いで食べるご飯はのどに詰まる(=急せいては事を仕損しそんじる。) 급히 먹는 밥이 목이 멘다
28 거지도 꿈에는 왕노릇 한다
物乞いも夢では支配する(=夢の中では思い通りになる) 거지도 꿈에는 왕노릇 한다
29 겉 다르고 속 다르다
表と裏が異なる(=裏表がある) 겉 다르고 속 다르다
30 고기 보고 기뻐만 말고 가서 그물을 떠라
魚を見て喜んでいないで行って網をかけろ(=まず準備をしなさい) 고기 보고 기뻐만 말고 가서 그물을 떠라
31 고래 싸움에 새우 등 터진다
鯨の戦いにエビの背中がやぶれる(=強いものの争いに巻き添えを食らう) 고래 싸움에 새우 등 터진다
32 고생 끝에 낙이 온다
苦労の末に楽が来る 고생 끝에 낙이 온다
33 고양이 세수하듯 한다
猫が顔を洗うようにする(=適当にする) 고양이 세수하듯 한다
34 고양이 쥐 생각한다
猫がネズミを思う(=相手を心配しているかのように振舞う) 고양이 쥐 생각한다
35 고양이한테 생선 가게를 맡기다
猫に魚を預ける(=盗人に鍵を預ける) 고양이한테 생선 가게를 맡기다
36 고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다
ハリネズミも自分の子どもは毛が柔らかいと言う(=どんなに出来が悪くても自分の子どもはかわいい) 고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다
37 고양이 목에 방울단다
猫の首に鈴をつける(=無駄な議論) 고양이 목에 방울단다
38 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다
転ぶ石には苔が生えない(=努力する人だけが進歩する) 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다
39 구부러진 송곳
曲がった錐(きり)=役に立たない 구부러진 송곳
40 굴러 온 돌이 박힌 돌 뺀다
転んできた石が挟まってた石を取る(=新しい者が古い者の地位を奪う) 굴러 온 돌이 박힌 돌 뺀다
41 겁 많은 개가 큰 소리로 짖는다
臆病な犬が大きな声で吠える(=怖がりな人ほど大声を出す) 겁 많은 개가 큰 소리로 짖는다
42 귀는 크게 열고 입은 작게 열랬다
耳は大きく開き口は小さく開こうと言った(=人の話はたくさん聞いて自分はあまり話さないようにしよう) 귀는 크게 열고 입은 작게 열랬다
43 귀신이 곡할 노릇이다
鬼神が哭(こく)する=非常に不思議だ 귀신이 곡할 노릇이다
44 귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이
耳にかければ耳輪、鼻にかければ鼻輪(=どちらにも取れる) 귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이
45 귀한 자식 매 한 대 더 때린다
かわいい子は鞭(むち)でもう一回叩く(=かわいい子には旅をさせよ) 귀한 자식 매 한 대 더 때린다
46 길고 짧은 것은 대보아야 안다
長いか短いかは測ってからわかる(=やってみればわかる) 길고 짧은 것은 대보아야 안다
47 길로 가라니까 산으로 간다
道に行けと言ったら山に行く(=無駄な努力) 길로 가라니까 산으로 간다
48 까마귀 검기로 속도 검을까
カラスが黒いと心も黒いのか(=人は見かけによらない) 까마귀 검기로 속도 검을까
49 까마귀 날자 배 떨어진다
カラスが飛び立つや梨が落ちる(=思わぬ疑いをかけられること) 까마귀 날자 배 떨어진다
50 꼬리가 길면 밟힌다
しっぽが長ければ踏まれる(=悪事を続けると見つかるものだ) 꼬리가 길면 밟힌다

お気に入りに入れる

次のページへ >

-ことわざ, 韓国語
-

© 2024 ゆーゆろぐ