" />

中級 韓国語

동네 개가 싸워도 편들어 준다【韓国語のことわざ(속담)88】韓国語能力試験(TOPIK)Ⅱ対策

お気に入りに入れる

韓国語能力試験(TOPIK)Ⅱにも出てくる韓国の「ことわざ(속담)」を知ろう!

동네 개가 싸워도 편들어 준다

동네 개가 싸워도 편들어 준다

直訳

近所の犬が喧嘩しても味方してあげる(=近い人の肩を持つ

 

説明

하다못해 개들끼리 싸워도 우리 동네 개 편을 들어 준대요.

(犬同士で喧嘩しても仕方なく近所の犬の味方をするんですって。)

 

이처럼 무슨 일이든 가까운 사람의 편을 들게 마련이라는 뜻이에요.

(このようにどんな事でも近い人の肩を持つものだという意味です。)

 

'팔은 안으로 굽는다.'와 같은 뜻의 속담이지요.

('【直訳】腕は内側に曲がる(=他人より身内)'と同じ意味のことわざです。)

 

単語

동네:町、町内

개:(1)犬 (2)個

싸우다:けんかする、争う、戦争する

편들다:味方する、肩を持つ

하다못해:せめて、とうとう、仕方なく、ついには

-끼리:~同士、~だけ

우리:私たち、我々、私の、僕の

편을 들다:肩を持つ、味方をする、味方になる

-(이)든:~も、~でも、なんでも構わない※「든지」の略

가깝다:近い

-기/게 마련이다:=〜するものだ、=して当然だ

'팔은 안으로 굽는다.'【直訳】腕は内側に曲がる(=他人より身内)

뜻:意味

속담:ことわざ

 

韓国語原文の参考図書:『GO!속담200』

こちらもCHECK

韓国で流行!性格タイプ検査MBTIとは?自分の性格タイプがわかる!

お気に入りに入れる 韓国では最近、10〜30代の間で性格タイプ検査(Myers-Briggs Type Indicator、以下MBTI)がブームになっている。MBTIは、スイスの精神分析学者であるカ ...

続きを見る

お気に入りに入れる

-中級, 韓国語
-

© 2021 ゆーゆろぐ